Þýðingasamningur við útgefendur
Launavísitöluhækkun skv. samningi 1. febrúar 2025 (vísitala 1 059,4) stig)
Athugið að skilgreiningin stafabil á við öll slög með bilum!
A
Verk sem hvorki krefst sérstakra rannsókna né umtalsverðrar yfirlegu og er almenns eðlis, s.s. sakamála- og afþreyingarsögur, handbækur og fræðslurit fyrir almenning, einföld námsgögn og önnur slík rit.
Kr. 130 893 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 3,787 á stafabil. (Normalsíða
kr. 8 181)
B
Verk sem krefst yfirlegu og er unnið af þýðanda með talsverða reynslu, s.s. vandaðar samtímabókmenntir, sígildar barnabækur, vísindarit, sérhæfð námsgögn og önnur slík rit.
Kr. 174 984 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 5,063 á stafabil. (normalsíða
kr. 10 937)
C.
Verk sem hafa ótvírætt gildi sökum stöðu sinnar sem heimsbókmenntaverk, sígild verk annálaðra andans jöfra, eða verk sem krefst mikillar rannsóknarvinnu og/eða sérmenntunar og unnið er af þýðanda með mikla reynslu af þýðingum.
Kr. 223 766 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 6,475 á stafabil. (normalsíða
kr. 13 985)
D.
Reynsluþýðingar, stuttir textar og textabrot, þar með talið káputextar, kynningartextar, tilvitnanir og önnur slík styttri verk.
Kr. 90 776 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 2,627 á stafabil. (normalsíða
kr. 5 673)