Search
Close this search box.

Þýðingasamningur við útgefendur – Taxtar

Þýðingasamningur við útgefendur

Launavísitöluhækkun skv. samningi 1. nóvember 2024  (vísitala 1020 stig)

Athugið að skilgreiningin stafabil á við öll slög með bilum!

A
Verk sem hvorki krefst sérstakra rannsókna né umtalsverðrar yfirlegu og er almenns eðlis, s.s. sakamála- og afþreyingarsögur, handbækur og fræðslurit fyrir almenning, einföld námsgögn og önnur slík rit.

Kr. 126.025  fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 3,647 á stafabil. (Normalsíða kr. 7.877)

B
Verk sem krefst yfirlegu og er unnið af þýðanda með talsverða reynslu, s.s. vandaðar samtímabókmenntir, sígildar barnabækur, vísindarit, sérhæfð námsgögn og önnur slík rit.

Kr. 168.477 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 4,875 á stafabil. (normalsíða kr. 10.530)

C.
Verk sem hafa ótvírætt gildi sökum stöðu sinnar sem heimsbókmenntaverk, sígild verk annálaðra andans jöfra, eða verk sem krefst mikillar rannsóknarvinnu og/eða sérmenntunar og unnið er af þýðanda með mikla reynslu af þýðingum.

Kr. 215.444 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 6,234 á stafabil. (normalsíða kr. 13.465)

D.
Reynsluþýðingar, stuttir textar og textabrot, þar með talið káputextar, kynningartextar, tilvitnanir og önnur slík styttri verk.

Kr. 87.400 fyrir normalörk þýðingar (16 bls. með 2160 stafabilum á síðu) / kr. 2,529 á stafabil. (normalsíða kr. 5.462)